Cristina Bacchilega’s research and teaching focus on fairy tales and their adaptations, the translation and adaptation of traditional narratives in colonial and decolonial projects, gender and fairy tales, and mo‘olelo in translation. In Fall 2015, Bacchilega co-organized the symposium, “Creating Futures Rooted in Wonder: Bridges between Indigenous, Science Fiction, and Fairy Tale Studies,” at UHM and served as Graduate Program Director in the Department of English. In Spring 2016, she is a Fulbright Fellow teaching at the Universita' L'Orientale in Naples, Italy and conducting research on the 2015 film The Tale of Tales. As of June 2013, Bacchilega is the co-editor with Anne E. Duggan of Marvels & Tales: Journal of Fairy-Tale Studies; Drs. Christy Williams and Claudia schwabe are the journal's review editors. Bacchilega's most recent book is Fairy Tales Transformed? 21st-Century Adaptations and the Politics of Wonder (Wayne State University Press, 2013) http://wsupress.wayne.edu/books/detail/fairy-tales-transformed Legendary Hawai‘i and the Politics of Place: Tradition, Translation, and Tourism (University of Pennsylvania Press, 2007) was also issued in paperback in 2013. http://www.upenn.edu/pennpress/book/14314.html The author of Postmodern Fairy Tales: Gender and Narrative Strategies (1997) and the co-editor of Angela Carter and the Fairy Tale, Bacchilega has published essays on Margaret Atwood, Angela Carter, Italo Calvino, Robert Coover, Nalo Hopkinson, Maxine Hong Kingston, Dacia Maraini, Arundhati Roy, Salman Rushdie, and fairy tales in Hawai`i. With historian Noelani Arista and Sahoa Fukushima, she has studied nineteenth-century translations of The Arabian Nights into Hawaiian. With Bryan Kamaoli Kuwada and Donatella Izzo, Bacchilega co-edited “Sustaining Hawaiian Sovereignty,” a special issue (14.2) of Anglistica, a journal of international interdisciplinary studies (2010); see anglistica for the full text. Also available at http://scholarspace.manoa.hawaii.edu/handle/10125/15609 Folktales and Fairy Tales: Translation, Colonialism, and Cinema co-edited by ku‘ualoha ho‘omanawanui, Noenoe Silva, Vilsoni Hereniko, and Cristina Bacchilega (University of Hawai‘i at Mānoa Library, 2010). Having served as an editorial board member of the journal Foklore (UK) since 2009, Bacchilega recently joined the editorial board of Gramarye (journal of the Sussex Centre for Folktales, Fairy Tales and Fantasy), Estudis de Literatura Oral Popular/Studies in Folk Oral Literature (a multilingual electronic journal published in Catalonia, Spain), and the new journal Narrative Culture. Bacchilega has long been involved in the International Society for Folk Narrative Research, and is an elected Fellow of the American Folklore Society. She continues to write about contemporary fairy-tale fiction and to research historical and current practices of adaptation and translation that impact the circulation and interpretation of traditional narratives. She also continues to try to learn ‘ōlelo Hawai‘i in spite of her poor memory for vocabulary. Her second term as Department Chair expired in July 2007; she served as Acting Graduate Program Director in Spring 2013 and Fall 2014 as well.
PublicationsHere is a selected list of forthcoming and recent essays: “Ideology.” Folktales and Fairy Tales: Traditions and Texts from around the World. Co-edited by Anne Duggan and Donald Haase. Second revised and expanded edition of The Greenwood Encyclopedia of Folktales and Fairy Tales. Ed. Donald Haase. 4 vols. Santa Barbara: ABC-CLIO (January 2016). “The Fairy-Tale Film in Italy.” Fairy Tale Films Beyond Disney: International Perspectives. Co-edited by Kendra Magnus-Johnston, Pauline Greenhill, and Jack Zipes. Routledge, 2015. 98–108. “Narrative Cultures, Situated Story Webs, and the Politics of Relation.” Narrative Culture 2.1 (2015): 27-46. “Fairy-Tale Adaptations and Economies of Desire: Querying ‘Snow White and Rose Red’ Intertextually.” The Cambridge Companion to the Fairy Tale.Ed.Maria Tatar. Cambridge University Press, 2015. 157–89. “The Fairy Tale and the Commercial in Carosello and Fractured Fairy Tales.” Co-authored with John Rieder. Channelling Wonder: Fairy Tales on TV. Eds. Pauline Greenhill and Jill Rudy. Wayne State University Press, 2014. 336-59. “Fairy Tales and the Ideology of Gender.” Marvelous Transformations: An Anthology of Fairy Tales and Contemporary Critical Perspectives. Eds. Jennifer Schacker and Christine Jones. Broadview Press, 2012. 509-514. “Whetting Her Appetite: What’s a “Clever” Woman To Do in the Grimms’ Collection?” Transgressive Tales: Queering the Grimms. Eds. Kay Turner and Pauline Greenhill. Detroit, MI: Wayne State University Press, 2012. 27-47. “Folklore and Literature.” A Companion to Folklore Studies. Eds. Regina Bendix and Galit Hasan-Rokem. London: Blackwell-Wiley Publishers, 2012. 447-463.
Areas of InterestFairy-tale studies, folklore and literature, gender and fairy tales, translation studies, narratology, feminist theory and literature, folkloristics and colonialism, Hawaiian mo‘olelo in translation
AwardsChicago Folklore Prize, 2007 Guggenheim Fellow, 2001 Board of Regents' Award for Excellence in Teaching, 1991 College of Languages, Linguistics and Literature Excellence in Teaching Award, 1988
EducationBA, University of Rome (Italy) MA, PhD, State University of New York at Binghamton
Spring Semester 2018
- ENG-385: Fairy Tales & Adaptations
Fall Semester 2017
- ENG-625E: Theories in Cultural Studies
Spring Semester 2017
- ENG-385: Fairy Tales & Adaptations
Fall Semester 2016
- ENG-780F: Comparative Literature – Folklore & Literature: (Re)Mapping Tales of Wonder and Enchantment